ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Jorge Sanchez
¿Cómo se traduce "Se me olvida" al italiano?
¿"Mi si dimentica" o "Se mi dimentica"?
٢٠ مايو ٢٠١٨ ٢٣:٤٠
الإجابات · 7
1
Confirmo lo que ha escrito Giulio; tambien se puede decir "Me ne dimentico"
Por ejemplo;
"Tienes tus llaves del coche en el primero cajòn"
"¡Claro! Siempre se me olvida"
"Hai le chiavi della macchina nel primo cassetto"
"Certo! Me ne dimentico sempre"
٢١ مايو ٢٠١٨
1
Mi dimentico.
٢٠ مايو ٢٠١٨
Se ho capito bene, cioè se 'se me olvida' significa 'yo olvido las cosas', cioè la persona che dice questa frase intende dire che 'el mismo es la persona que olvida' (non sta parlando di altre persone, ma di sé stesso) allora la traduzione giusta è, come ho già detto, 'mi dimentico', o anche solo: 'dimentico', (oppure 'me ne dimentico' quando è opportuno usare il pronome 'ne', come ha detto Stefano nella sua risposta).
In un Italiano di registro 'informale' (mi correggo, aggiungendo: anche in un registro normale) può esistere una frase come 'mi si dimentica', ma significherebbe un'altra cosa. Cioè, NON sarebbe la traduzione di 'se me olvida' (ripeto: se 'se me olvida' significa quello che ho scritto sopra).
٢٢ مايو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Jorge Sanchez
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإيطالية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الإيطالية, البرتغالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 تأييدات · 7 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 تأييدات · 2 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 تأييدات · 3 التعليقات
مقالات أكثر
