ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Lamees
" un pájaro entre mano es mejor que diez pájaros en el arbol "
this is an arabic quote it says " one bird in hand is better than ten birds on the tree " , do i have any mistakes in my trasilating to Spanish?
٢٢ مايو ٢٠١٨ ١٤:٣٠
الإجابات · 5
2
En Venezuela decimos:
Más vale pájaro en mano que ciento (o cien) volando significa que más vale tener poco pero que sea tuyo, que lo tengas seguro.
٢٢ مايو ٢٠١٨
1
Pajaro en la mano mejor que diez en el arbol What you said was a bird between the hand(s) is better than 10 in the tree.
I wrote Bird in the hand is better than 10 in the tree. I would have understood either.
٢٢ مايو ٢٠١٨
Very good Lamees! That's a Very good question. qué oportunidad se te ha dado? If you ever want to improve your skills to express your ideas orally, let me know by visiting my tutor link.
Link: https: //www.italki.com/teacher/3626684
٢٣ مايو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Lamees
المهارات اللغوية
العربية (اللهجة الخليجية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 تأييدات · 7 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 30 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
