اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Nguyễn
Помогите мне, пожалуйста
Здравствуйте ребята!
Скажите, пожалуйста, в чем разница между "возвращаться" и "вернуться", между "вернуть" и "вернуться"?
Спасибо всем за внимание!
٢٣ مايو ٢٠١٨ ٠٧:٤٨
الإجابات · 5
1
"Я буду возвращать долг по частям" - акцент на самом процессе: выплат будет несколько.
"Я верну долг" - акцент на результате: долг будет возвращён.
"Пока я буду возвращаться домой, на улице стемнеет" - в процессе возвращения.
"Когда я вернусь домой, будет уже темно" - в сам момент возвращения.
٢٣ مايو ٢٠١٨
1
"Оля вернула долг" - разовое действие в прошлом; субъект - Оля, объект действия - долг.
"Вова вернулся домой" - разовое действие в прошлом; субъект - Вова, объект действия - он сам.
"Оля возвращала долг банку в течение полутора лет" - длительное действие в прошлом; субъект - Оля, объект действия - долг.
"Вова возвращался домой несколько раз - то за сумкой, то за зонтом, то за ключами" - повторяющееся действие в прошлом; субъект - Вова, объект действия - он сам.
"Я вовзращаю вам ваши инструменты" - действие происходит прямо сейчас; субъект - я, объект действия - инструменты.
"Рома возвращается в большой спорт после травмы" - действие происходит сейчас; субъект - Рома, объект действия - он сам.
"Ира вернёт платье в магазин" - разовое действие в будущем; субъект - Ира, объект действия - платье.
"Ира вернётся в магазин, чтобы отдать платье" - разовое действие в будущем; субъект - Ира, объект действия - она сама.
٢٣ مايو ٢٠١٨
1
Глаголы "вернуть" и "вернуться" совершенного вида, они отвечают на вопрос "что сделать?" и используются для описания разового действия в прошлом или будущем, заканчивающегося каким-то результатом.
Глаголы "возвращать" и "возвращаться" - это соответствующие им глаголы несовершенного вида, они отвечают на вопрос "что делать?" и используются, если действие носит, носило или будет носить постоянный или повторяющийся характер, а также если действие происходит в настоящее время. Здесь акцент на самом процессе, а не на результате.
"Вернуть" и "возвращать" - это глаголы действительного залога, они описывают действие субъекта на определённый объект в винительном падеже.
"Вернуться" и "возвращаться" - это глаголы возвратного залога, они описывают действие, направленное на сам субъект.
٢٣ مايو ٢٠١٨
1
возвращаться - в процессе возврата (Что делать?) - действие еще не окончено (Я возвращаюсь домой - еще не дома, но скоро буду). Вернуться (Что сделать?) - завершенное действие - вернулся в необходимое место ( Я вернулся домой - уже дома) .
Вернуть - субъект осуществляешь действие над другим объектом - Я (субъект) вернул долг (объект).
Вернуться - субъект над собой осуществляет действие - Я (субъект) вернулся.
٢٣ مايو ٢٠١٨
возвращаться - несовершенный.
вернуться - совершенный.
Вернуть что-то.
Вернуться самому.
١ يونيو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Nguyễn
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
41 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر