ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mike
Hacer visual contacto? tiene sentido?
En ingles decimos
- to make eye contact (el momento inicial)
- to maintain eye contact (mantener visual contacto?)
Qué es la palabra que significa 'to make' en este sentido?
gracias!
١٢ يونيو ٢٠١٨ ١٩:٣٦
الإجابات · 10
1
Como dice Joel, es "Hacer contacto visual" y en el segundo caso "mantener contacto visual"; los verbos MAKE and DO pueden ser traducidos como HACER o REALIZAR dependiendo del contexto
١٢ يونيو ٢٠١٨
To make eye contact = Hacer contacto visual o mirar a los ojos o mirarse a los ojos.
To make and to do = hacer (when we do a literal translation)
To maintain eye contact = Mantener contacto visual o mantener el contacto visual.
١٣ يونيو ٢٠١٨
¡Saludos, Mike!
Sí. La forma correcta es "tener contacto visual". En otras situaciones también puedes "buscar tener contacto visual".
Ejemplos:
1. Es importante tener contacto visual con tu entrevistador para el puesto de trabajo.
2. Los profesores siempre buscan tener contacto visual con sus estudiantes.
Hope it helps!
María A.
١٢ يونيو ٢٠١٨
to make: hacer
so, should be: Hacer contacto visual.
and
to maintain eye contac: Mantener contacto visual.
١٢ يونيو ٢٠١٨
Querido amigo, podrías decir: 'tener o hacer contacto visual'.
١٢ يونيو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mike
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
