ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
suhyun
"Collaborator" 한국어로 어떻게 표현합니까? 안녕하세요! 녹음을 맡아줄 한국 사람을 구하고 있는데 직원이 아닌 그냥 일이 있을 때 회사의 녹음실에 가야 하고 1일 1 ~ 2시간만 회사에서 일해야 할 사람을 구합니다. 제가 영어로 검색했지만 "Collaborator"라는 단어가 나왔고 한국어로 번역하면 "협력자"라는 단어가 나왔습니다. 하지만 두 단어가 아마 정확한 표현이 아니라고 생각합니다. 저 좀 도와주세요~ 너무 급한 일입니다~ 감사합니다!
٤ يوليو ٢٠١٨ ٠١:٤٦
الإجابات · 4
단기알바 아닌가요? 녹음 단기알바 구함
٤ يوليو ٢٠١٨
대답 댓글을 남겨서 감사합니다 ^^
٤ يوليو ٢٠١٨
그냥 "한국어 녹음해주실 분" 해도 괜찮을 것 같아요. 꼭 Collaborator 가 필요하신가요?
٤ يوليو ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!