ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
nego
買うた女が逃げてもうたんか これは関西弁ですか

英訳してください

ありがとうございます

٣٠ أغسطس ٢٠١٨ ١٤:٥٨
الإجابات · 5
関西人ではないんで正確なことはわかりませんが、これは間違いなく関西弁でしょう。 英語だと"Has a whore you bought run away?"でしょうか。 この場合の「女」は「買うた」女ですから、一般的には「売春婦」を意味するかと考えられます。 「逃げてもうたんか」は「逃げてしまったのか?」と疑問文に解釈できます。 よって、「買うた」の主語は二人称(you)であることが類推できます。
٣٠ أغسطس ٢٠١٨
この読み方は知らないんです、ご回答ありがとうございます[emoji]
٣١ أغسطس ٢٠١٨
すばらしい回答の後でごめんなさい。 ちなみに、買うた、「かうた」ではなくて、「こうた」と読みます。 ご存知かもしれませんね。関西弁ですから。
٣١ أغسطس ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!