اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Maile
“感受” 和 “感觉” 有什么出别? 感谢你的回复。
١٥ سبتمبر ٢٠١٨ ٠٥:٥٣
5
0
الإجابات · 5
2
The best way to differentiate them is that 感受 is the emotional feeling while 感觉 is the physical feeling. 我感受到他的关怀, I felt his kindness 我感觉到他的觸摸, I felt his touch.
١٥ سبتمبر ٢٠١٨
2
2
1
这个问题挺难回答,他们在很多地方可以通用,参考了百度的意见,我认为区别如下: 1、感觉侧重于感官。而感受侧重于心灵上的领悟。 2、某些语境二者是不能替代的,比如:这次下乡巡回医疗,感受很深。这里就不能用“感觉”。 再如:这个药物服用后你感觉怎么样?这里也不能用“感受”。
١٥ سبتمبر ٢٠١٨
1
1
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Maile
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الشنغهاينية), الإنجليزية, الفرنسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الشنغهاينية)
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
تأليف
16 تأييدات · 9 التعليقات
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
تأليف
34 تأييدات · 13 التعليقات
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
تأليف
29 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.