اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Irina
我搞不懂这个语法 请问这些句子到底有没有区别?语法都对吗? 我们寄了一封信去。 我们寄去了一封信。 我们寄一封信去了。
١٨ سبتمبر ٢٠١٨ ١٦:٣٧
5
0
الإجابات · 5
2
都是正确的句子,不同的语境用不同的句子。 例:--你们干什么去了? --我们(到邮局)寄一封信去了。 例:--你们跟小明联系了吗? --联系了,我们寄了一封信去(给他)。/--联系了,我们(给他)寄去了一封信。
١٩ سبتمبر ٢٠١٨
0
2
2
前两个是对的。 第一个更口语化,我们经常把一些词放在后面,比如“我又吃了一个苹果”和“我吃了一个苹果又”,意思一样,这个叫“倒装句”,但是后一句我们只在口语里用。 你的第二个句子更书面语一点,是完全正确的。
١٨ سبتمبر ٢٠١٨
0
2
1
我们寄了一封信去。✓ We sent a letter. 我们寄去了一封信。✓ We sent a letter. 我们寄一封信去了。✗ 我们寄信去了✓ means "We are going to send letter(s)" or "We were sending letter(s)". :)
١٩ سبتمبر ٢٠١٨
0
1
1
all of them are right, the second is more grammatical. you have been skillful at Chinese.
١٩ سبتمبر ٢٠١٨
0
1
1
我不是中文老师,解释不了语法问题 但这三句话口语里都没问题,表达的意思是相同的 既:“寄出去了一封信” 只是每个人的表达方式不同 口语中 可能这三句我都说过 但写下来的话 第二句应该是语法上最合适的表达,再看看别人怎么说。
١٨ سبتمبر ٢٠١٨
0
1
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Irina
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
تأليف
16 تأييدات · 9 التعليقات
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
تأليف
34 تأييدات · 13 التعليقات
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
تأليف
29 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.