اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
phoebe
两利相权取其重,两害相衡取其轻 两利相权取其重,两害相衡取其轻 用英文怎么翻译 有想对应的中国俗语吗?? how to translate in english and does it has chinese old saying?
٥ مايو ٢٠٠٩ ٠٧:١١
4
0
الإجابات · 4
2
Of two interests choose the more, while of two evils choose the less. 网上流传说法,欢迎板砖。 大概出自孟子的鱼和熊掌的故事
٥ مايو ٢٠٠٩
0
2
0
鱼与熊掌不可兼得
١١ مايو ٢٠٠٩
0
0
0
一楼说得对,英文翻译也不错。 不过这句话只能说是对鱼与熊掌那段的引申。因为我刚才通篇查了一下《孟子》,“两利相权取其重,两害相衡取其轻”这句话实际并不存在。
٦ مايو ٢٠٠٩
0
0
0
这么年轻就开始注重修养, 定能左右江山。
٦ مايو ٢٠٠٩
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
phoebe
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الكورية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
25 تأييدات · 15 التعليقات
Understanding Business Jargon and Idioms
تأليف
9 تأييدات · 0 التعليقات
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
تأليف
15 تأييدات · 9 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.