ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sara
Which one is correct for this English sentence translation? 你会骑自行车吗? 你可以骑自行车吗?
٢٧ سبتمبر ٢٠١٨ ١٢:١٨
الإجابات · 7
both are correct, where is this English sentence?
٢٧ سبتمبر ٢٠١٨
nice hui qi zi xing che ma? the key point is " hui" means can, you know how to ride a bicycle and you can do it well. nice ke yi qi zi xing che ma? may indicate the same thing. but it can also imply that " are you in good form" " are you suitable to do it know" ( maybe you hurt your leg several days before) in short, there are more than one way to interpret the second sentence. choose the one that works for you..
٣٠ سبتمبر ٢٠١٨
你会骑自行车吗?Do you know/able to ride a bike? 你可以骑自行车吗 Can you ride a bike?
٢٨ سبتمبر ٢٠١٨
你会骑自行车吗?--> Do you know how to ride a bike? (会 in this sentence somehow refers to your knowledge/ability/ skill level. E.g. you can say 会打网球 or 会做菜, and these are your know-how) 你可以骑自行车吗?--> Can you ride a bike?
٢٨ سبتمبر ٢٠١٨
你会骑自行车吗? this means: can you ride a bike?(a question to make sure whether you have the ability or not) 你可以骑自行车吗?the translation depends on the context, one meaning is the same as 你会骑自行车吗? another meaning is: there are a motocycle and a bike, you want to ride the motocyle, then you can ask your friend: 我想起摩托车,你可以骑自行车吗? Would you like to ride the bike?
٢٨ سبتمبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!