ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Francesco
Come si dice in inglese "mi è dispiaciuto non esserci potuto andare" ?
Come si dice in inglese "mi è dispiaciuto non esserci potuto andare" o "mi dispiace che tu non possa venire"?
١٢ أكتوبر ٢٠١٨ ٠٦:٥٤
الإجابات · 3
3
1. Literally: “I was sorry about not being able to go.”
If, however, you’re sorry now about something that happened in the past (not being able to go), we would say “I’m sorry I couldn’t go” or “I’m sorry about not being able to go.”
Note that the word “ci”, meaning “there”, is not translated.
2. I’m sorry you can’t come. (Or, "I'm sorry about your not being able to come.)
Note that English doesn’t use the subjunctive in this type of sentence.
In general, use “I’m sorry that + A. subject + conjugated verb in the indicative.
I’m sorry that she couldn’t come.
B.
1. Same person: subject + gerund
I’m sorry about not being able to go.
2. Different person: subject + possessive (or, colloquially, object) + gerund
I’m sorry about their (or “them”) not being able to go. (“Can” is a defective verb, with no gerund, so we substitute “being able to”)
١٢ أكتوبر ٢٠١٨
I'm sorry that you couldn't make it
I'm sorry that you couldn't be there
٢٦ ديسمبر ٢٠١٨
I'm sorry for not being there
I'm sorry for not having come
I'm sorry that I couldn't be there
I'm sorry that I couldn't come
٢٦ ديسمبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Francesco
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإيطالية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
