Amanda
Varsågod / Snälla / Tack Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
١٧ أكتوبر ٢٠١٨ ١٩:٢٦
الإجابات · 3
1
Hazal is correct. The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'. In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
١٩ أكتوبر ٢٠١٨
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
١٨ أكتوبر ٢٠١٨
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
١٨ أكتوبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!