ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Amanda
Varsågod / Snälla / Tack
Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
١٧ أكتوبر ٢٠١٨ ١٩:٢٦
الإجابات · 3
1
Hazal is correct.
The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'.
In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
١٩ أكتوبر ٢٠١٨
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
١٨ أكتوبر ٢٠١٨
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
١٨ أكتوبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Amanda
المهارات اللغوية
الكتالونية, الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية, السويدية
لغة التعلّم
الكتالونية, الإنجليزية, الألمانية, السويدية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
