ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Nasma
che verbo dovrei usare con le tende?
abbassare le tende?
Calare,
O far scendere?
٢٤ أكتوبر ٢٠١٨ ٢١:١٩
الإجابات · 6
1
Le tende, ci sono di due tipi:
1) per quelle che si muovono orizzontalmente (↔), si dice: "tirare le tende", sia per l'azione di *chiudere che di *aprire.
NB - Si può anche dire "chiudere le tende" - ma le tende sono morbide, e *chiudere si usa perlopiù con le cose "solide" (porte, finestre, imposte, serrande).
2) **Abbassare indica un movimento verticale (↕) e si usa per tapparelle e le serrande (che si arrotolano in un vano sopra la finestra).
Esistono anche le tende che si arrotolano in alto, allora si dirà "Abbassare / Alzare la tenda"
C'è poi il tendone dei teatri del tipo "italiano":
... giù il sipario!
٢٥ أكتوبر ٢٠١٨
1
In genere usiamo:
a) tirare su, alzare (to pull up)
b) tirasre giu`, abbassare, calare (to pull down)
Questi verbi sono adatti a contesti quali (ad esempio):
tende,serrande,finestrini (car windows), quadri appesi ad un muro.
Esempi:
Quel quadro e` troppo in alto, non si vede bene. Faremmo bene ad abbassarlo un po`.
Potresti alzare un po` il tuo finestrino? Sento freddo.
Sto lavorando da due ore e non ho ancora alzato la serranda.
Chissa` (who knows) che tempo fa (how is the weather) ?
٢٥ أكتوبر ٢٠١٨
1
nell'italiano corretto si dice calare, ma nell'italiano di tutti i giorni diciamo abbassare :)
٢٤ أكتوبر ٢٠١٨
abbassare o calare
٢٤ أكتوبر ٢٠١٨
abbassare o calare
٢٤ أكتوبر ٢٠١٨
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Nasma
المهارات اللغوية
العربية, الإنجليزية, الإيطالية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
