اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Calvin Chan
有人知道‘硬着头皮’怎么翻译吗? 英文中有意思相近的解释否?
١٤ مايو ٢٠٠٩ ٠٩:٠١
3
0
الإجابات · 3
0
Hello Calvin : You could also say "to pull oneself together".
١٨ مايو ٢٠٠٩
0
0
0
the above translation is correct. 另外的翻译是 'to summon up courage' or 'to force oneself to'
١٧ مايو ٢٠٠٩
0
0
0
brave it out, I think this is the best translation. for example: I have to brave it ourt, though I know she doesn't love me.(尽管我知道她不爱我,可是我还是得硬着头皮上。)
١٤ مايو ٢٠٠٩
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Calvin Chan
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
8 تأييدات · 1 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
10 تأييدات · 2 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
42 تأييدات · 29 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.