Rebecca 静芳 รีเบคก้า
Preguntas en español Su madre me contrató para cuidarlo todo el día y enseñarle inglés y español. Why is it "lo" after cuidar and "le" after enseñar?
٢٦ أكتوبر ٢٠١٨ ١٧:١٩
الإجابات · 4
3
La respuesta es más simple de lo que parece: Cuidarlo = cuidar al niño = Complemento objeto directo masculino Lo. Enseñarle= enseñar inglés y español al niño = complemento objeto indirecto Le. Cuidar algo = cuidarlo. Enseñar algo a alguien = enseñarle.
٢٦ أكتوبر ٢٠١٨
Gracias a todos!
٢٦ أكتوبر ٢٠١٨
Because: "Para cuidarlo" is similar to: "para que lo cuide" , "Para enseñarle" is similar to: "para que le enseñe" Because you are answering the question: ¿Para qué te contrató su madre? Para que lo cuide. It is correct. Para que le enseñe. It is correct. If you answer: Para que le cuide. It is wrong, named: Leísmo. Para que lo enseñe: It is wrong. named: Loísmo.
٢٦ أكتوبر ٢٠١٨
Hola Rebeca. "lo" en este caso funciona como pronombre personal masculino y responde ¿a quién? ¿a quién va a enseñar? a él. Si fuera, enseñarla, es a ella. ( "la" femenino). Y "le" "enseñarle" ¿a quién? a él. También se pueden usar como complementos indirectos, pronombres y algunas veces como sustantivos.
٢٦ أكتوبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Rebecca 静芳 รีเบคก้า
المهارات اللغوية
العربية (الفصحى الحديثة), الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, الكورية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية, التايلندية, الفيتنامية
لغة التعلّم
العربية (الفصحى الحديثة), الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, الكورية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية, التايلندية, الفيتنامية