ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Luiz
As ... so ... (does this construction even exist?) (Is there a meaning for it?)
There is a movie called ''As above, so below''. Its title was translated into Portuguese (Brazil) as ''Assim na terra, como no inferno''.
I wonder whether the construction ''as ... so ...'' even exist in English grammar.
1) If so, how could I use it in other sentences? Does it mean like ''as (in the same way that) ... so (it also) ...''?
For example, If I were to write something like this: ''As he was obliged to atone for his sins, so should you'' - would it be correct?
2) If not, should I presume that this kind of construction was only used for the movie's title?
Thank you very much.
٢١ نوفمبر ٢٠١٨ ٠٤:٠١
الإجابات · 4
3
Yes, the construction is used in English. Your example is a good one. It means that the situation with one person/situation/thing is or should be the same as with another person/situation/thing. Another example: "As goes General Motors, so goes the United States." This would mean: If General Motors is doing well, the U.S. economy as a whole will do well, and if General Motors is doing badly, the U.S. economy will do badly.
٢١ نوفمبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Luiz
المهارات اللغوية
الإنجليزية, البرتغالية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 تأييدات · 6 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 تأييدات · 1 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 تأييدات · 1 التعليقات
مقالات أكثر
