ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ciliana
油の読み方 サラダ油の読み方は何ですか。「さらだゆ」ですか、「さらだあぶら」ですか。キャノーラ油の場合はどうですか。
٩ ديسمبر ٢٠١٨ ١٥:٢١
الإجابات · 5
1
「さらだゆ」でも「さらだあぶら」でもどちらでもOKです。私は「さらだゆ」と読みます。 だって「さらだあぶら(六文字)」だと、長すぎて言いにくいです。「あぶら」という語感がギトギトしていてイヤだし。「さらだゆ」の方が、サラっとしていて良いです。 ちなみに「日清サラダ油セット」という商品は「にっしんさらだゆせっと」と読みます。 https://www.youtube.com/watch?v=-VOB4Gt3gXg Look 0:10 キャノーラ油ってはじめて聞く言葉です。まあ、どちらでもいいと思います。個人的には、"キャノーラゆ”と読みます。それで相手に通じなかったら、「いや、料理で使うあぶらで、名前がキャノール」とか説明して、その後はずっと「キャノールゆ」と言うでしょう。 いま、調べました。 CMでは、「きゃのーらゆ」、「さらだゆ」ですね。 https://www.youtube.com/watch?v=QSSwNQYTEuw でも、この人は「キャノーラあぶら」と読んでいます。 https://www.youtube.com/watch?v=KdtoeYc6no0 まあ、どっちでもいいと思います。
٩ ديسمبر ٢٠١٨
1
「サラダあぶら」です。キャノーラ油については、あまり特定して声に出さない言葉なので自信はありませんが、同様に「キャノーラあぶら」なのではないでしょうか。
٩ ديسمبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!