ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
🌈 Gon Madrid
مُعلم محترفRouler les yeux
This French expression: "Rouler les yeux" is like when we say in English "to roll the eyes" (in disapproval)? Because in my book the translate it to play with the eyeballs, which I find quite wrong, funny and impossible at the same time. :)
٢١ ديسمبر ٢٠١٨ ١٤:١٢
الإجابات · 6
1
lever les yeux aux ciel
linguee.fr
https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=lever+les+yeux+au+ciel
٢١ ديسمبر ٢٠١٨
1
Indeed, as said previously, we would rather say "Lever les yeux au ciel" to express our disapproval or lack of patience etc... I have never heard of the expression "rouler des yeux" which indeed sounds weird and funny at the same time :)
٢٢ ديسمبر ٢٠١٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
🌈 Gon Madrid
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, أخرى, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, أخرى
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 تأييدات · 11 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر