اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
rrr
「人並み」と「人出」はどう違いますか?
١٥ يناير ٢٠١٩ ٠٨:١٢
1
1
الإجابات · 1
0
「人並み」は、人(他人)と同じように・・・の意味で、「人並みの生活」のように使います。 「人出」は、人(人間)が沢山いる状態を意味し、「今日の人出は、一万人でした」のように使います。 ちなみに、「人並み」と同じ発音で「人波」という言葉があり、こちらは、沢山の人がうごめいている様子を言い、「人波に、のまれる」とか「人波に、もまれる」のように使います。
١٨ يناير ٢٠١٩
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
rrr
المهارات اللغوية
اليابانية, الكورية
لغة التعلّم
اليابانية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
تأليف
16 تأييدات · 10 التعليقات
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
تأليف
35 تأييدات · 15 التعليقات
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
تأليف
29 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.