Marc
¿Aquí y acá? ¡Hola a todos!

Una pregunta para ustedes. ¿Cúal es la diferencia entre aquí y acá? Estoy buscando la respuesta en el internet pero no hay una respuesta definitiva.

Cuando fui en Bolivia hace unos años, me pareció que la gente usa ‘acá’ en vez de ‘aquí’. Me pareció también que 'aquí' no existe. ¿Son palabras intercambiables? ¿Es ‘acá’ una palabra regional usada en América de Sur? ¿Qué palabra usan en su vida cotidiana, aquí or acá?

Gracias de antemano :)

١٩ يناير ٢٠١٩ ٢١:١٨
الإجابات · 5
2
No hay diferencia en significado. Acá se usa en Latinoamérica, mientras aquí es universal. Supongo que aquí es un poco más formal.
١٩ يناير ٢٠١٩
1
Aquí < Acá Allí < Allá aquí y allí < acá y allá < acá y acullá de aquí para allí < de acá para allá < de acá para acullá
٢٢ يناير ٢٠١٩
1
Hola Marc: La diferencia está en que "aquí" es para indicar un lugar más específico,(Juan está aquí, a mi lado) y "acá" indica un lugar menos determinado (Juan está acá, en la casa... o en la ciudad). Decir "de allá para acá", es una expresión para decir que va de un lado para otro lado. También es un adverbio de tiempo: como decir "de un tiempo hasta acá", que se usa para indicar el tiempo presente. Saludos.
٢٠ يناير ٢٠١٩
1
En España no se usa la palabra acá, se usa siempre aquí. Se usa en América sin embargo no sabría decirte si se usa en todos los países lo usan de forma común.
١٩ يناير ٢٠١٩
¡Muchas gracias a todos por sus respuestas! Me parece que hay una diferencia distinta entre las dos palabras pero, en realidad, son intercambiables. En América se usa 'acá' más frecuentemente y no se usa la palabra en España (pero la gente entiende).
٢٤ يناير ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!