ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ωμέρ
Is this sentence gramatically correct? Is "O sii come tu sembra o sembra come tu sei!" gramatically correct? I mean " Either be as you seem or seem as you are!"
٢٦ فبراير ٢٠١٩ ٠٩:١٠
الإجابات · 7
1
1. The first exhortation needs no initial "or", since *SII is an Imperative form and it's stronger without giving a choice in front of it, then the second part sounds as "---otherwise you have no other choice than ..." -- Sii come appari o appari come sei 2. If we want to use the double choice, then, the Present is better. But it's no more a strong exhortation, just "an advice from common sense" -- O sei come appari o appari come sei 3. There also could be variants as the exhortation can also use the Subjunctive. Or some "Should-clauses" -- Che tu sia come appari, o che tu appaia come sei -- Dovresti essere come appari o apparire come sei -- Sarebbe meglio o che tu sia come appari, o che tu appaia come sei
٢٦ فبراير ٢٠١٩
1
Ciao Omercan, io direi così: o sii come appari o appari come sei. Come vedi ho cambiato il verbo, mi è sembrato l'opzione migliore per tradurre la frase inglese. (nella tua frase c'è solo un piccolo errore di grammatica, ovvero il primo verbo dovrebbe essere sembri)
٢٦ فبراير ٢٠١٩
Hi lady Rosales. Thanks a lot but I mainly wonder whether the Italian sentence of it is correct.
٢٦ فبراير ٢٠١٩
Hello, Omercan. Yes, the English sentence is grammatically correct. However, a native English speaker would not state a sentence in this manner. But it is structurally, grammatically correct.
٢٦ فبراير ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!

Ωμέρ
المهارات اللغوية
البوسنية, الكرواتية, الدنماركية, الإنجليزية, اليونانية, الإيطالية, الصربية, الإسبانية, التركية
لغة التعلّم
البوسنية, الكرواتية, الدنماركية, اليونانية, الإيطالية, الصربية, الإسبانية