ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
question what's the difference between " kindle a fire " and " light a fire" and which one is more acceptable ?!
١٨ أبريل ٢٠١٩ ٠٧:٤٠
الإجابات · 4
Sorry for the double comment. :/ It won't allow me to delete either.
١٨ أبريل ٢٠١٩
From thefreedictionary.com: "To kindle is to cause something gradually to begin burning; it is often used figuratively: to kindle logs; to kindle someone's interest. To ignite is to set something on fire with a sudden burst of flame; it also has figurative senses: to ignite straw; to ignite dangerous hatreds." Kindle and ignite are both acceptable, but I definitely wouldn't use kindle to describe lighting a fire/lighting something on fire. I would only use kindle figuratively to describe a gradually increasing interest.
١٨ أبريل ٢٠١٩
From thefreedictionary.com: "To kindle is to cause something gradually to begin burning; it is often used figuratively: to kindle logs; to kindle someone's interest. To ignite is to set something on fire with a sudden burst of flame; it also has figurative senses: to ignite straw; to ignite dangerous hatreds." Kindle and ignite are both acceptable, but I definitely wouldn't use kindle to describe lighting a fire/lighting something on fire. I would only use kindle figuratively to describe a gradually increasing interest.
١٨ أبريل ٢٠١٩
Google kindle, fire = 566,000 hits Google light, fire 2,300,000 hits . While not exactly rigorous, I think we have a winner. :)
١٨ أبريل ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!