اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Grace
请问“鸡娃”怎么翻译? 英文
鸡娃,是一个动词,就是教育孩子,教孩子,辅导孩子的意思。为了准备某种考试。
٢٥ أبريل ٢٠١٩ ٠٢:٢٢
الإجابات · 3
1
I suspect that there is no equivalent thing in Western culture, hence no convenient word in English.
Maybe you have to simply explain the cultural idiom in whatever words it needs.
.
Mr Google says
How can I translate "Chicken Baby"? English
Chicken baby is a verb that means educating children, teaching children, and counseling children. In order to prepare for some kind of exam.
Cram school?
Sending them to cram school.
Tiger Mom'ing them?
٢٥ أبريل ٢٠١٩
I don't think this is a word in Chinese.
Could you guys not abuse my language?
١١ مايو ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Grace
المهارات اللغوية
الصينية (أخرى), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (أخرى), الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

5 Polite Ways to Say “No” at Work
9 تأييدات · 0 التعليقات

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 تأييدات · 5 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر