ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
John
法院和法庭哪里不同?
法院和法庭哪里不同? Can I used them both interchangeably?
١١ مايو ٢٠١٩ ١٦:٣٨
الإجابات · 10
Let's make it simple.
法庭 vs 法院
is like
classroom vs school
Does that make sense to you?
١٧ مايو ٢٠١٩
法院 the whole building
法庭 the court room
١٢ مايو ٢٠١٩
基本同意上两位的回答。
补充一点:在日常对话与书写中,法院通常内涵中包含法庭,不会刻意区分。
例如:我们法院见。(通常是上法院起诉对方,理论上是法庭见,但一般都笼统称法院)
١٢ مايو ٢٠١٩
法院,对应的英文应该是Courthouse,指的是缴费开庭打官司的那个真实的地方。
法庭,才是英文的Court,指的是由一名或者多名法官主持,行使其职权的司法管理系统。
١١ مايو ٢٠١٩
Thank you, this is very helpful!
١٢ مايو ٢٠١٩
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
John
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
