ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
manybuddies
Please help me understand this sentence 한국에 와서 피자헛을 샐러드바는 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다. I reckon that 피자헛 샐러드바 = Pizza Hut salad bar, but what is the "을" doing in the middle? Any ideas? Thank you so much. 감사합니다.
٦ يونيو ٢٠١٩ ١٥:٢٥
الإجابات · 3
1
It is a bad sentence. It is ungrammatical and unnatural with 을 in it. If you drop 을 and make it 피자헛 샐러드바 as you said, it is a perfectly good sentence. Alternatively, you could also say 한국에 와서 피자헛은 샐러드바에 횟수 제한이 없다는 것을 알게 되었다 for the same meaning.
٧ يونيو ٢٠١٩
(moved to answer)
٧ يونيو ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!