ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Michael
La différence entre pour et à avant un verbe
"Trop consterné pour parler..."
"Trop consterné à parler..."
Est-ce que la première phrase est correcte et la dernière pas? Si non, est-ce qu'il y a un différence dans la contexte ?
Je comprends bien que la différence entre les deux en général est "in order to" pour la première et "to" pour la deuxième, mais en ce cas-ci je ne sais pas s'il y a une différence.
٢٦ أغسطس ٢٠١٩ ٢١:٤٣
الإجابات · 6
2
Comme Alain a dit, la deuxième phrase est totalement fautive. L'adjectif "consterné" fonctionne seul, comme la plupart des adjectifs en français. Si tu veux ajouter un complément circonstanciel de but, en effet, on ajoute "pour", l'équivalent de "in order to". Là où il pourrait y avoir confusion, c'est que certains verbes français ont besoin de "à" : hésiter à, renoncer à, etc. Ce sont des verbes intransitifs.
٢٧ أغسطس ٢٠١٩
1
Salut Michael,
If you want to express "too [adjective] to [verb]", you always need to use the "trop [adjectif] pour [verb]" model.
If you got any question, feel free to PM me.
٢٧ أغسطس ٢٠١٩
la première est correcte, la seconde ne l'est pas.
٢٧ أغسطس ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Michael
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية
لغة التعلّم
الفرنسية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
