ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Akane
‘Believe you me’
Why do you say ‘Believe you me’ not ‘ (You) Believe me’ ?
Could it be that ‘you’ comes after ‘believe’ when you want to say ‘(You)Believe me’?
١٧ سبتمبر ٢٠١٩ ١٢:٤٢
الإجابات · 5
'Believe you me' is an archaic or odd way of saying it, but some people do say it like that. It is a command, 'Believe me!/trust me'.
١٧ سبتمبر ٢٠١٩
Welcome, Akane. You are right, that's a US specific usage, or an "Americanism" as it used to be called once.
١٧ سبتمبر ٢٠١٩
>Som
Thank you for the explanation! I watch a drama from the US and this expression came up three times. I was really wondering why they use ‘believe me’ in such way. Now I got it.
١٧ سبتمبر ٢٠١٩
That's not a grammatically correct use but a perfectly valid coloquial one. What it means is either "please do believe me" or "you must believe me" or even "you had better believe me". It conveys a stronger need to believe the speaker than just a simple statement.
١٧ سبتمبر ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Akane
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 تأييدات · 6 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
