the sky
do Americans use these expressions " more power to your elbow" or " good job" , or ... when to use " good job" , " more power to your elbow" , ....... what do Americans say when they wanna express approval of someone's actions
٥ أكتوبر ٢٠١٩ ١٨:٠٢
الإجابات · 5
1
"Good job" is a common expression. I've never heard of "more power to your elbow." (I am a native English speaker.)
٥ أكتوبر ٢٠١٩
1
“More power to your elbow”? I’ve never heard that before as an American English speaker. American English does have “more power to you”, but not as a straightforward expression of approval. The context is more like “If that’s what you want, [not that I’d choose that myself], then more power to you.” Americans do say “good job”, but often to kids. Other very general expressions, especially when someone does something difficult in sports for example, would be things like, “that was great”, “that was awesome”, “you did amazing”, etc. Is this the context you mean?
٥ أكتوبر ٢٠١٩
As an American, I would simply say "good job" or "great job" or "you did an awesome job". I've never heard of "more power to your elbow" so I would be confused if you said that one.
٦ أكتوبر ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!