Igor
About "come over to somebody" Discionary says = "To visit somebody for a short time, usually at their home." But is it sutable to use "come over" when a person comes to somebody's house not for a long time, but regularly by the agreed schedule, for doing or discuss a long-running mutual project? Is the "over" here more bears the meaning of casual visits, rather than the regular ones? "It worth to mull it over, but let's put it aside now and discuss when I come over to you next time". OR "...we'll discuss when I come to you next time". ?
١١ أكتوبر ٢٠١٩ ١٦:٣١
الإجابات · 4
Come over to someone's house can be something of a regular or an irregular basis. It suggests a more relaxed atmosphere than, say, an office. Either of your last two sentences are correct.
١١ أكتوبر ٢٠١٩
Thanks, DavidK
١٢ أكتوبر ٢٠١٩
In American English, your sentence isn’t right. OK are ... when I come over next time ... the next time I come over to your house You don’t “come over” to a person. Other examples Why don’t you come over and we’ll watch Netflix? Can I come over to your house? My furnace is broken and it’s freezing here. Can you come over and water my plants everyday while I’m on vacation? They come over here too much.
١٢ أكتوبر ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!