ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
nayoon_
Какая разница между объяснить и выяснить?
٦ نوفمبر ٢٠١٩ ١٩:٠١
الإجابات · 4
1
Perhaps, you are confused with the fact that Russian word "выяснять" resembles Polish word "wyjaśniać", for which we use "объяснять". выяснять -- to ascertain, to find out. = dowiedzieć się объяснять -- to explain, to account for = wyjaśniać For example: "Я хотел выяснить, в чем причина конфликта. Я спросил у брата, и он объяснил мне." = "Chciałem dowiedzieć się, co jest przyczyną konfliktu. Zapytałem mojego brata, a on mi to wyjaśnił."
٧ نوفمبر ٢٠١٩
1
В целом Fatima правильно сказала. Я немного перефразирую её :) Объяснить - означает что человек, который объясняет хорошо знает то о чем он говорит и пытается своей речью (объяснением) сделать так чтобы другой человек (люди) тоже понял предмет разговора. Синонимы слова объяснить - растолковать, рассказать, разложить по полочкам :) Выяснить - означает, что человек не знает чего-то и при помощи обращения к другим людям (или другим источникам информации) узнает то что он не знает. Синоним слова выяснить - узнать.
٦ نوفمبر ٢٠١٩
ОБЪЯСНИТЬ - сказать более понятно, более детально. Например: студент не понял, что сказал профессор и просит объяснить ещё раз, рассказать подробно, возможно другими словами. - Я не понимаю, объясните ещё раз. - Он не понял, что случилось. Я попробую ему объяснить. ВЫЯСНИТЬ - узнать, понять в чём дело, разобраться в ситуации Например: - Они странно смотрят друг на друг. Нужно выяснить, что между ними происходит - Мари обиделась на меня, но я не знаю почему. Я должен это выяснить - Мы не знаем откуда они приехали, но хотим выяснить
٦ نوفمبر ٢٠١٩
Добрый вечер! Объяснить - то есть дать более точную информацию. Выяснить - наоборот, получить у кого-то информацию.
٦ نوفمبر ٢٠١٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!