Представьте, что это всё писалось бы:
"красивое paletot" или "по chaussée"
Ср. также персидское
مانتو - manteau манто.
مرسی - merci мерси
Если вы меня попросите МЕДЛЕННО сказать слово "корова", я скажу
/кааа- роооо - ваааа/ (но могу сказать и кооо-рооо-вааа)
Если вы меня попросите медленно сказать слово "концерт" я скажу
/кооон-цэээрт/
Причина та же: память о том, что это иностранное слово.
Слова со слогом te/de ("темп", "мерседес" (Mercedes)) долго сохраняют твёрдое T/D:
/тэмп/ (сейчас многие уже говорят /темп/)
/мерседэс/
Иногда, в шутку - чтобы звучать "напыщенно" и "иностранно" люди говорят:
/концэрт/
или
/мЭрсЭдЭс/
/концэрт/ звучит достаточно нейтрально, а вот /мэрсэдэс/ - совсем смешно.
Причина в том, что в 19-м веке, когда эти слова попали в русский, они туда попали от людей, которые знают французский. Богатых и влиятельных.