ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Stefano
意味を教えてください。 こんにちは、前回日本へ行った時、清水寺のしおりをもらいました。 しおりの後ろに次ぎの文を書いてあります  「松風や 音羽の滝の 清水を むすぶ心は 涼しかるらん」 誰かの成句であるかもしれませんか。誰か意味を教えてくださいませんか。(英語でも良いです。) ありがとうございます!
١٧ يناير ٢٠٢٠ ١٢:٢٥
الإجابات · 2
1
清らかな音羽の滝の清水の霊場を尋ねて、観音さまとのご縁が結ばれ、心も清められ涼やかな気持になる こんな意味です。もっと簡単に言うと 神聖な場所に来て、心が清められて、さわやかな気分になる。 と言う感じだと思います。
١٧ يناير ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!