اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Libra
“見る”と“観る” 映画館へ映画をみにいくと時に“見る”と“観る” どっちが正しいですか? ありがとうございます。
١٩ يناير ٢٠٢٠ ٠٠:٢٩
6
1
الإجابات · 6
1
哪个也可以. 发音一样, 基本的意思一样. 没有人听错或看不懂. 但是 観る 有更特别的感觉.
https://twitter.com/uplink_joji/status/1053300741085917184/photo/1
写的时候用 観る, 你的行动表达得更清楚
١٩ يناير ٢٠٢٠
3
1
1
映画を見に行くでも意味は通じますが、映画を観に行くの方が正しいです。 見る 花を見る 富士山を見る 子どもの様子を見る 観る 映画を観る バレエを観る 歌舞伎を観る
١٩ يناير ٢٠٢٠
0
1
0
I suppose they are not necessarily interchangeable. / e.g. 今月に入って早くも三件目の火事で何軒もの家が同時に燃え上がっているのを見た。You usually don't use "観る" here. / I would recommend you should choose "見る" when you are at a loss which one to use.
١٩ يناير ٢٠٢٠
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Libra
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
تأليف
15 تأييدات · 7 التعليقات
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
تأليف
17 تأييدات · 4 التعليقات
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
42 تأييدات · 11 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.