ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
U U
請問哪一個是最正確'蕃茄'還是'番茄'? 請問哪一個是最正確呢? 1. 蕃茄 2. 番茄 '番茄'是簡體字裡才使用嗎? 謝謝
٢٧ فبراير ٢٠٢٠ ٠٧:١٥
الإجابات · 7
正确的是“番茄”。“番”fan在汉语拼音中有一个解释是:外国或外族。番茄,也就是西红柿,原产南美洲,清代有学者介绍“来自西番,故名”。意思就是说是来自外国的物种。
٢٧ فبراير ٢٠٢٠
好的, 謝謝
٢٧ فبراير ٢٠٢٠
简体字里 写“番茄”没有带草字头
٢٧ فبراير ٢٠٢٠
从语义上理解应该是“番茄”。因为它是从外国传入我国的,而旧时我国人习惯把与外国人有关的称为"番",比如广东人叫老外为"番鬼佬",外国叫“番邦”。其他的用法还有“红薯”,广东人也叫“番薯”。 日常生活中也有人写成“蕃茄”也是可以的。“蕃”和“番”可以相通。 “番”和“蕃”都在使用,不是简体繁体的区别。
٢٧ فبراير ٢٠٢٠
番茄是最正確的寫法, 「番」字是指「外來的, 外族的」,所以正寫應是番茄。但是在香港和台灣「蕃茄」也是常見的寫法,甚至和「番茄」一樣普遍,大部份人可能也不會注意到當中的分別。因此,兩種寫法也是接受的,大家也會明白。
٢٧ فبراير ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!