ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ioannis Kazlaris
Differences between 使,若,如
Hi all,
I have read that in ancient Chinese 使 was used in order to introduce a counterfactual construction, whereas 若 and 如 were used for plain constructions. Please verify if this is the case and if the differentiation still holds in modern Chinese.
Thanks!
١٠ مارس ٢٠٢٠ ١٢:١٤
الإجابات · 6
1
1使唤means: let someone to do something
2使用means:use something to do something 3假使means:if 4使者means:envoy
1倘若means:if 2门庭若市means:as if 3若干means:about …… “若”has eleven different meanings
1如果means:if 2如愿means:something happened as you wish 3如此means:like this .……“如” has 13 meanings
All of them have the same meaning:if The difference is that they make up different words.They're all used by now.(都是表达的假设的意思,但他们组成的词语不同)
I hope I can help you,if you have any questions you can leave the message for me.
١٠ مارس ٢٠٢٠
1
使:让,令;eg.大雨使地面潮湿。
若:如果,假如;eg. 若是下雨,活动就取消。
如:像;eg.天空的白云如一只只绵羊。
Hope it helps!
١١ مارس ٢٠٢٠
谢谢你的帮助!
١١ مارس ٢٠٢٠
definitely,it still holds true today,but we use a little in spoken language .
١١ مارس ٢٠٢٠
hi I am happy to answer the question. 使 若 如are still used today. 若means if. 如 means be like and for example. hope it can help you.
١٠ مارس ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ioannis Kazlaris
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الألمانية, اليونانية, الإيطالية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الألمانية, الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
29 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
