ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
rook
public transport or public transportation?
Hey, could you please explain what is the difference between these two notions?
١٢ مارس ٢٠٢٠ ٠٨:٤١
الإجابات · 3
罗斯 is right. In British English, the phrase is 'public transport', while US English speakers say 'public transportation' or 'public transit'.
In general, the British English convention is used in the UK, Ireland, Australia, NZ and SA, while the US version is usually confined to North America.
١٢ مارس ٢٠٢٠
in British English (and I think in American English as well) "public transportation" sounds very odd. It makes perfect grammatical sense, but to the native speaker "public transport" sounds much more normal.
١٢ مارس ٢٠٢٠
Hi Rook, I may be wrong but I believe it is an Amercian / European English difference. In my Irish / European English 'transportation' sounds very unusual but I believe in American English 'transportation' is more usual.
١٢ مارس ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
rook
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
