ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Patrick
قبل از | پیش از، بعد از | پس از
What are the differences between the first and second entries of each set? Is it a matter of formality?
٢٦ مارس ٢٠٢٠ ٠١:٣٦
الإجابات · 4
2
Hi
Yes it is the matter of formality and «قبل از» and «بعد از» are more common in speaking.
Good luck :)
٢٦ مارس ٢٠٢٠
1
سلام پاتریک عزیز.
بله تفاوت این کلمات فقط دراستایل و در رسمی و غیر و رسمی بودن هست.
و البته گاهی اوقات هم در همنشینی کلمات
وکلمه «پیش»معمولا با «از آنکه » و یا «از اینکه »میاد. و اکثر موارد کاربردش به معنی «جلوی»است..
I hope I've managed to clarify it well.
I'd be happy to help you with your Farsi in my class.
٢٦ مارس ٢٠٢٠
Actually, if I may, with all due respect to fellow Farsi enthusiasts and instructors, I believe the main difference is not the degree of formality here, although one group does tend to be used more often in spoken Farsi than the other (قبل از- بعد از) regardless of formal or informal context. So in fact:
قبل از/ بعد از >>>>> loanwords taken from Arabic and used in Farsi
پیش از/ پس از >>>>> Farsi words (not borrowed)
١٢ أبريل ٢٠٢٠
قبل از/ بعد از =====> informal
پیش از/ پس از ====> formal
٣ أبريل ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Patrick
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية, الصربية
لغة التعلّم
الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 تأييدات · 6 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 تأييدات · 1 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 تأييدات · 1 التعليقات
مقالات أكثر
