Lola
En mi vida he visto tanta gente. Encontré que se traduce esta frase al inglés como: I've never seen so many people in all my life. Me parece alógico, ¿de verdad tiene un significado negativo? Gracias!
١٠ مايو ٢٠٢٠ ٠٤:٥٦
الإجابات · 4
Hola, Lola. No está mal traducido, está bien. La frase suena un poco extraña porque no aparece la palabra "nunca". Es que la expresión "En mi vida", equivale a decir "nunca" o "jamás". "Nunca he visto tanta gente". Mira el siguiente ejemplo: - ¿Alguna vez has robado algo? - ¡En mi vida! (¡Jamás!)
١٠ مايو ٢٠٢٠
¡Gracias, Carlos!
١١ مايو ٢٠٢٠
Hola Lola, en realidad la perfecta traducción sería: Yo nunca he visto tanta gente en toda mi vida. Con relación a tu pregunta de: En mi vida he visto tanta gente.(Es otra manera de decirlo) y también es correcta.
١٠ مايو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!