ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mehrdad
Which translation is more correct?
Hier kann man Kaffee trinken
1. They drink coffee here
2.It is possible to drink coffee here
٢٠ مايو ٢٠٢٠ ١٤:٢٥
الإجابات · 1
The meaning is that everyone can drink coffee here AND that It is usual /normal for people to drink coffee here.
So the most accurate translation in my opinion is: "You (in the sense of "one") can drink coffee here." "It is possible to drink coffee in this place."
"können" = be able to, can
"dürfen" = be allowed to
If you want to say "You are allowed to drink coffee here."/"It is allowed to drink coffee here" you should use "dürfen"--> "Man darf hier Kaffee trinken."
٢٠ مايو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mehrdad
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, اللاتينية, الفارسية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, اللاتينية, الروسية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
