ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
linky
英文“麻辣烫”怎么说?
٢٤ سبتمبر ٢٠٠٩ ٠٧:٠٤
الإجابات · 3
不一样的文化背景,翻译方面就需要变通。四川的“麻辣”和西洋食品的hot或spicy即使有接近之处,也未必是表达一样的感受。故,建议“SiChuan Spicy”。
٢٥ سبتمبر ٢٠٠٩
"Hot & spicy soup"
٢٥ سبتمبر ٢٠٠٩
The Chinese Restaurents in US, their menu were printed on one side in Chinese 麻辣烫, and the other side in English Sweet and Sour Soup.
٢٤ سبتمبر ٢٠٠٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
linky
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, الكورية, البرتغالية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
