ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Aniq Imran
釣る and 漁る difference 釣る and 漁る both mean fishing. But what is the differene between those 2 or is it interchangable?
٢٦ مايو ٢٠٢٠ ٠٨:٠٨
الإجابات · 2
As for the latter, however, it is more often used in a negative way like "ゴミをあさる", which means "go through garbage for food", or "女をあさる", which means "indiscriminately look for a woman to flirt with". So, I recommend you should refrain from using it.
٢٦ مايو ٢٠٢٠
You read "釣る" as "つる", which means "fish, usually by using a fishing rod". On the other hand, you read "漁る" as "あさる", which generally means "catch fish".
٢٦ مايو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!