Alan
"Comme le prouvent les événements..." - "le" c'est qoui? Bonjour. J'ai besoin d'aide avec la phrase, "comme le prouvent les événements". Je connais ce qu'il veut dire en anglais ("As the events prove..."), mais quelle est la technique de grammaire qui est utilisée? Je comprends que l'objet est "les événements" et "prouvent" est le verbe prouver, mais l'article "le" pourquoi est-il là? Merci! La phrase complet est: "Comme le prouvent les événements actuels à l'échelle mondiale, nous devons lutter contre le racisme, la haine, l'intolérance et la discrimination sous toutes leurs formes et promouvoir une société plus inclusive."
٥ يونيو ٢٠٢٠ ٢٣:٣٨
الإجابات · 4
Merci!
١٣ يونيو ٢٠٢٠
Il est difficile de LE prouver.
٨ يونيو ٢٠٢٠
Ah d'accord, je peux presque comprendre. En effet, cette phrase veut dire "As the events prove it, we must...". Donc, le COD "le" est obligatoire dans ce cas? Par exemple, disons que je suis inspecteur et quelqu'un m'a dit, "Tu es certain qu'elle est coupable?" Puis-je dire "Il est difficile de prouver"? OU "Il est difficile du (de+le) prouver"? Merci!
٦ يونيو ٢٠٢٠
La traduction en englais est plutôt « As the events prove that... » C'est une phrase avec inversion du sujet et « les événements » est le sujet. « le » est le COD. Cette phrase veut dire : Comme les événements prouvent cela. Avec cela = le. Comme les événements le prouvent.
٦ يونيو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!