اعثر على معلِّمي الإنجليزية
sipsip
what is the best translation for "집 언제 들여보내줄래?
does "when are you gonna let me in your house" make sense?
١٣ يونيو ٢٠٢٠ ١٤:١٦
الإجابات · 3
1
집에 언제 들여보내줄래?
집에 언제 들어가게 해줄래?
집에 언제 안으로 가게 해줄래?
집에 언제 들어갈 수 있게 해줄래?
Depending on who is speaking,
I guess which words they use would be different.
They are all the same meaning so you don't really need to think which one is better or natural:)
١٣ يونيو ٢٠٢٠
네, It makes sense.
١٣ يونيو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
sipsip
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الكورية
لغة التعلّم
الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
8 تأييدات · 0 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
3 تأييدات · 3 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
15 تأييدات · 3 التعليقات
مقالات أكثر