ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Marina
Chinese question What’s the difference between 和 and 跟. 我和她去旅遊。 我跟她去旅遊。 Are these sentences ok and interchangeable?
١٠ يوليو ٢٠٢٠ ٠١:١٥
الإجابات · 5
1
相比较而言,“跟”比“和”更口语化。we use 跟 in oral Chinese and 和 in written Chinese
١٠ يوليو ٢٠٢٠
和 話し言葉 書き言葉 跟 話し言葉のみ
١٢ يوليو ٢٠٢٠
跟 and 和 both means "and". However, 跟 implies "to follow". Both sentences mean "She and I went touring" 我和她去旅遊。 我跟她去旅遊。This implies you are following her wherever she goes. She's making all the calls.
١٠ يوليو ٢٠٢٠
和is official expression, 跟is oral expression, the meanings r almost the same.
١٠ يوليو ٢٠٢٠
我同意Echo 说的,“跟”比“和”更口语化,还有一点就是“跟”有“跟随”的意思,不止有并列关系,还有一点从属关系,比如“孩子跟他妈妈去旅游”,比“孩子和他妈妈去旅游”更合适。 所以,如果你想强调有一定的从属关系就用“跟”,只有并列关系就用“和”好了。
١٠ يوليو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!