اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Duncan
¿Hay una abreviatura como "AD" en español?
En inglés decimos "2000 AD" del latín "Anno Domini", o "en el año de nuestro Señor".
Estaba leyendo un artículo en El País y decía "1923 antes de cristo". ¿Es así como se escribe normalmente?
¿Los españoles no usan "AD", o hay otra abreviatura que pueda usarse?
١١ يوليو ٢٠٢٠ ٠٤:٤٤
الإجابات · 7
1
En español se usa antes de Cristo (A.C) y después de Cristo (D.C), En el caso que mencionas pudo haber aparecido "1923 A.C" y se entendería perfectamente, A mí me parece mejor usar la abreviatura.
١١ يوليو ٢٠٢٠
1
Hola, Duncan. Antes de Cristo se abrevia como: "a. C." o "a. de C."
La primera "a" (de antes) siempre se escribe en minúscula y después de la C (de Cristo) hay que poner un punto. -> a. C. / a. de C.
Igualmente para "después de Cristo": d. C. o d. de C.
Saludos.
١١ يوليو ٢٠٢٠
Yo en español nunca he visto usarse AD y creo que no se usa (o al menos no es común). Como te han dicho anteriormente utilizamos a. C. o d. C.
Se usa casi siempre de forma abreviada pero al leer lo pronunciamos como "antes de Cristo" y "después de Cristo".
١١ يوليو ٢٠٢٠
Todavía no lo sé. Tus respuestas son diferentes. ¿Es AD o AC, o tal vez ambos?
١١ يوليو ٢٠٢٠
BC= antes de Cristo, AD=después de cristo
١١ يوليو ٢٠٢٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Duncan
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الألمانية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 11 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر