ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Isaac Sechslingloff
مُعلم محترف
в чем разница между опускать и снизить? "to lower"
١٥ يوليو ٢٠٢٠ ٢١:٣١
الإجابات · 3
Опускать чаще всего относится к пространственному положению предметов. Снизить - когда речь о количественной характеристике. Опускать (опустить) также имеет значение «пропускать (пропустить)», например «опустить слово в предложении».
١٦ يوليو ٢٠٢٠
These words are synonyms and usually can be replaced by each other. But I would say that "опускать" is mostly used for physical objects (e.g. "опускать руки", "опускать груз"), when "снизить" - for abstract ones (e.g. "снизить давление", "cнизить звук")
١٦ يوليو ٢٠٢٠
١٦ يوليو ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!