اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Billy Lau
「お金を下ろす」について
ATMで金を引き出すことを「金を下ろす」と表現することがあります。それはなぜでしょう。
辞書で調べると、「下ろす」の意味は「上から下に移動させる」ということが分かりますが、それはATMを操るということと大分違っていると思います。
٧ أغسطس ٢٠٢٠ ٠٩:٥٤
الإجابات · 3
2
初めまして。
「下ろす」には、「(中に入っているものを)外へ出す」という意味もあります。
例)「タクシーが駅で客を下ろす」
「ATMでお金を下ろす」 も、「(中に入っているものを)外へ出す」という意味で「下ろす」を使っています。
٧ أغسطس ٢٠٢٠
1
>辞書で調べると、「下ろす」の意味は
>「上から下に移動させる」ということが分かりますが、
はい、そうです。「下ろす」の基本の意味は「上から下に移動させる」です。
「お金をおろす」では、
「上」とは「自分が手が届かない、自分で制御できない」位置のことです。
「下」とは「自分の手が届く」「自分の物として安心できる」位置のことです。
そう考えれば、「上から下へ」が、「ATMを操作して、お金を入手する」という意味に変換できます。
٧ أغسطس ٢٠٢٠
「下ろす」は「しまってあるものを取り出す」と言う意味も含んでいるそうです。
٨ أغسطس ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Billy Lau
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر