ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Nora Twan
What's the meaning of "se" &"le" In this passage?
Un abuelo llegó a ser muy viejo. No podía andar y no le querían en su mesa y comía aparte, en una tarea de porcelana. Un día al viejo "se" "le" cayó la taza y se le rompió.
٢٩ أغسطس ٢٠٢٠ ٠٣:٢٥
الإجابات · 9
1
“Caerse” means to drop oneself, that is, to fall. “Se” (“itself”) refers to the cup. “Le” refers to the old man. Literally, this means the old man’s cup fell, but in English we’d say “the old man dropped the cup”. That would literally be “el viejo dejó caer la taza”, but we don’t usually say that because in Spanish, it would imply the man dropped the cup intentionally. “Se le cayó” means he dropped it by accident. The same with “se le rompió” — (literally “it broke itself to him”) means “he broke it (by accident)” in English. In Spanish, “lo rompió” would mean that he broke it on purpose, which is not the case here.
٢٩ أغسطس ٢٠٢٠
There's lots of good answers, but I thought you might find this short article helps:
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/accidental-reflexive/
٢٩ أغسطس ٢٠٢٠
Se= la taza
Le = him/her
cayó = verb(caer)
meaning: It fell out of his/her hand or He/She dropped it.
Se = the object
Le = the person
rompió.(romper)
meaning: He/She broke it.
٢٩ أغسطس ٢٠٢٠
Le is "it", the cup.
Se (itself) is joined with 'caer' (to fall) as 'caerse' meaning to drop, to let/allow to fall.
One day the old man let go of the cup/ dropped the cup/ .. and it broke.
٢٩ أغسطس ٢٠٢٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Nora Twan
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 تأييدات · 1 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
