ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
lwn1503
Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России. видим оплату за товар =заплачем за товар?
١٥ أكتوبر ٢٠٠٩ ١١:٢١
الإجابات · 3
2
Слово ''заплачем'' тоже есть, но оно от слова ''плакать'', а не ''платить''.
١٥ أكتوبر ٢٠٠٩
2
"Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России." Вероятно правильнее так: " В дальнейшем мы оплатим товар вашей стороне только после его продажи на территории России" "видим оплату за товар =заплачем за товар?" Правильно так: "Заплатим за товар" или "Оплатим товар"
١٥ أكتوبر ٢٠٠٩
It's not correct in Russian, I need right original text in English. But perhaps it will be so: "После чего мы получаем оплату за переданный вам товар только после его реализации на территории Росии" - I think it is no better contract if it is sentence from contract. I think right so: give money - got goods ))) And: "видим оплату за товар" = "получаем подтверждение оплаты товара" = "получаем деньги" )))
١٦ أكتوبر ٢٠٠٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!