ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
stiven
「しゅうじつ」、「ひすがら」、「ひねもす」と「ひもすがら」四つの単語の漢字は「終日」ですが、区別とかニュアンスとかありませんか。
٢٤ أكتوبر ٢٠٠٩ ١٦:٠٢
الإجابات · 1
あなたの質問は、日本人にも難しいよ!
まず、しゅうじつが今でも使う言葉。ひねもす・ひすがら・ひもすがらは、文学的な分野でしか使いません。
ひすがら・ひもすがらは専門的に日本文学を勉強してない人はあまり知らないでしょう。
ひねもすは与謝蕪村という江戸時代の俳諧家の有名な俳句に、
「春の海 ひねもすのたりのたりかな」
というのがあって、日本人なら「ひねもす」にのんびり、またはだらだらした気持ちを抱くと思います。
ひすがら、ひもすがらも同様にのんびりした気持ちの言葉です。私はあまり差異はないと思いますが、ひすがら、ひもすがらのほうが古語の響きがあります。
٢٦ أكتوبر ٢٠٠٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
stiven
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الشنغهاينية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
